Последний день предпразднства Рождества Христова имеет особое название – уставное «навечерие» (то есть день накануне, вчерашний по отношению в празднику день) и обиходное «сочельник» (связанное с обычаем есть сочиво или кутью – кашу из цельных зёрен пшеницы, ячменя или риса с добавлением мёда и с сухофруктами, изюмом, орехами). Для этого дня характерны особый устав богослужения и особый устав о посте: принято не есть до первой звезды (пока на небе не появится первая звезда) – символ Вифлеемской звезды, возвестившей волхвам о Рождении Христа.
Наступает самая таинственная и долгожданная ночь в году. Весь мир в ожидании Рождества... В этот добрый и светлый Праздник радуется небо, ликует земля, все люди ждут чуда и верят в лучшее! В храмах сказочно красиво и уже скоро состоится одно из главных торжественных богослужений!
В Петро-Павловском Соборе Праздничное Богослужение возглавил настоятель, протоиерей Сергий Снопков. Ему сослужили иерей Сергий Осинцев, иерей Сергий Сафонеев, иерей Антоний Кудрицкий, диакон Павел Орлов. Песнопения Богослужения исполнил малый хор Собора под управлением регента Богдановой М.А.
Во время Богослужения были прочитаны следующие отрывки из Святого Писания: На 1-м часе: Евр. 1:1-12 (зач. 303). Мф. 1:18-25 (зач. 2). На 3-м часе: Гал. 3:23-29 (зач. 208). Лк. 2:1-20 (зач. 5). На 6-м часе: Евр. 1:10 - 2:3 (зач. 304). Мф. 2:1-12 (зач. 3). На 9-м часе: Евр. 2:11-18 (зач. 306). Мф. 2:13-23 (зач. 4). Лит. - Евр. 1:1-12 (зач. 303). Лк. 2:1-20 (зач. 5). Литургия св. Василия Великого.
Евангелие по Матфею
Мф. 1:18-25
1:18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого.
1:19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
1:20 Но когда он помыслил это, – се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого;
1:21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
1:22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
1:23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
1:24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
1:25 и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего Первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.
Мф. 2:1-12
2:1 Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы* с востока и говорят: //*Мудрецы.
2:2 где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.
2:3 Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.
2:4 И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?
2:5 Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:
2:6 и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля.
2:7 Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды
2:8 и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему.
2:9 Они, выслушав царя, пошли. И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец.
2:10 Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,
2:11 и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
2:12 И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.
Тропарь предпразднства Рождества Христова, глас 4
Написова́шеся иногда́ со ста́рцем Ио́сифом,/ я́ко от се́мене Дави́дова, в Вифлее́ме Мариа́м,/ чревонося́щи безсе́менное Рожде́ние./ Наста́ же вре́мя рождества́,/ и ме́сто ни еди́ноже бе обита́лищу,/ но, я́коже кра́сная пала́та,/ верте́п Цари́це показа́шеся.// Христо́с ражда́ется пре́жде па́дший воскреси́ти о́браз.
Перевод: Некогда вносилась в перепись со старцем Иосифом, как происходящая от семени Давидова, в Вифлееме Мариам, носящая во чреве Зачатого без семени. Настало время родить, и не было нигде места для ночлега; но, как чертог приятный, пещера Царице была показана. Христос рождается, чтобы в нас восстановить прежде падший Свой образ.
Кондак предпразднства Рождества Христова, глас 3
Де́ва днесь Преве́чное Сло́во/ в верте́пе гряде́т роди́ти неизрече́нно;/ лику́й, вселе́нная, услы́шавши,/ просла́ви со А́нгелы и па́стырьми// хотя́щаго яви́тися Отроча́ Мла́до, Преве́чнаго Бо́га.
Перевод: Дева в сей день идет, чтобы Предвечное Слово родить в пещере неизреченно. Ликуй, вселенная, о том услышав, прославь со Ангелами и пастухами нас ради восхотевшего явиться – Дитя младое, Предвечного Бога.
Православный мир в ожидании Рождества Христова- великого, самого любимого и радостного Праздника в году!
Божией помощи всем, кто готовится к Таинствам Исповеди и Причастия в эти светлые святые дни!